七星号

栏目分类:
返回
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
热门搜索
七星号 > 翻译 > 中译英 > 正文

(证件翻译机构)翻译机构资质

作者:用户投稿 发布时间:2024-10-21 11:55:36 阅读次数:

疑问1:护照和身份证哪里可以翻译?

护照和身份证哪里可以翻译?

哈喽大家好!又跟大家见面了!相信大家都度过了有生以来最与众不同的一个春节;现实终究是现实,我们应坦然面对既成的事务,遑论其好坏,往往解决问题总是比追究问题更迫切,您说是不?

因为小编始终坚信:这个世界,黑暗总是与光明共存,我们无法逃避黑暗,但是我们永远可以选择拥抱光明。

Well,言归正传,今天和大家聊一下关于身份证翻译的一些事项,希望可以帮到有需要的朋友。

为什么需要英文翻译版身份证?

大家在办理关于涉外的出国、公证、考试、签证等事项时,是必须要出示证明身份、经历及资产的证书文件(原件与翻译件)的,身份证及其翻译件是其中必不可少的一环,涉及到的这些证明类文件,不仅仅需要进行翻译,还需要按照业内规定进行精心排版,并加盖官方认可的公章或翻译专用章,方可顺利办理业务。

所以,在办理诸多涉外事务时,是需要提供自己的英文翻译版身份证件的。

英文翻译版身份证怎么弄?

身份证翻译件要得到官方的认可,必须去官方认证机构进行翻译盖章;

官方认证机构即正规的翻译公司或者机构,认证的翻译机构具有进行翻译业务的专业性和权威性,会得到翻译行业内相关机构的认可,比如中国翻译协会,美国翻译协会等,在整个翻译行业内处于较高水平;

正规的证件翻译公司或者机构有公安局备案的翻译公章、中英文翻译章、涉外专用章等,是有完备的资质进行身份证等证件的翻译工作的,可以去工商局、税务、银行等部门查验其真实性,也可以通过互联网查询其具体信息。

自己可以翻译身份证吗?

如果您自己精通翻译知识的话,也是可以将身份证翻译成英文版的,不过最后还是需要拿到有资质的翻译公司,经过他们的审校后进行翻译盖章的。

英文版身份证翻译注意事项

证件翻译在业内是有严格的翻译标准的,列举如下:

1.排版:英文版身份证必须正反面均翻译出来,原件拍照也需要体现,正面在前,反面紧随其后,整齐排列。

2.国徽:国徽作截图放在反面相应位置。

照片:照片作截图放在正面相应位置。

3.翻译盖章:必须加盖翻译公司公章、翻译章、涉外专用章。如果需要提供译员信息,应提前说明。

疑问2:上海证件翻译找哪个公司?

证件翻译找上海铭译翻译公司,翻译好以后加盖他们的翻译专用章,政府机构都认可的。他们是中国翻译协会的单位会员,也是取得了ISO9001:2015认证和AAA级信用企业认证的翻译公司。我的回答您是否明白?不明白的话,欢迎随时提问

疑问3:有些证件需要翻译应该去哪里啊?

起“证件”,大家并不陌生,这年头,出来混的谁还没几个证件呐。

小编闭着眼睛就能罗列出:身份证居住证房产证汽车驾驶证独生子女证单身证健康证团员证党员证学生证自行车证三轮车证摩托证拖拉机证上岗培训证……

就这还没包括咱压箱底儿的:幼儿园小学初高中毕业证三好学生证王家屯扭秧歌小能手证

龙兴镇青年歌手大赛百强证年度最佳吃货证最强打野证……

讲真,每每看到这些证,就想起了十七岁那年夕阳下的奔跑啊……o(╥﹏╥)o

那么,我且问你,各种证件翻译件你有吗?

你:啥?

这不,问题来了,什么是证件翻译?有什么用处?怎样翻译证件?需要注意什么?

这些问题小编一一为您解答:

一、什么是证件翻译?

证件翻译,顾名思义,就是把原证件翻译成其他语言文字以供持证者使用。分中译外和外译中两种形式。

二、证件翻译有什么用处?

由于证件是证明持证者拥有某一方面资格(能力)或者某一阶段经历的重要证明性文件,在各种涉外活动时有很大用处,它是各用人单位或者学校评判受聘者(应试者)的重要考量条件之一,各大跨国公司、国外高校、国际组织机构都是非常看重的,公民个人或者组织进行涉外活动时需要用到。

三、怎样进行证件翻译?

1.找正规的翻译公司或者机构翻译。由于证件本身的合法性和有效性,各涉外权威机构都会要求企业及个人出具正规的证件翻译件,何为正规?就是证明您所提供的翻译件与原件一致且合法。正规的翻译公司或者机构是经国家机关批准的从事翻译服务工作的法定组织,经过他们翻译的文件足以证明合法且有效。

2.自己翻译,找翻译公司或者机构盖章。您如果具备翻译知识的话也可以自己翻译所需的证件,不过还是需要拿到翻译公司,经他们核对后进行翻译盖章。

四、专业的证件翻译公司有何特点?

1.必须具备营业执照和翻译公章,这是翻译公司存在的必要条件。

2.有专业的翻译团队,包括有长期稳定且高质量的译员团队和高效的项目管理团队。

3.有完善的质量保障体系,可保证您的每一份证件翻译件准确无误。

4.有合理的计费区间,行有行价,每一份证件翻译价格都根据业内行情定的。

五、证件翻译需要注意什么?

正规的翻译公司在翻译证件时会注意以下几点:

1. 正规的翻译公司会请擅长证件翻译领域的专业译员来进行翻译。

2. 正规的翻译公司会严格按照翻译—编辑—排版—校对翻译四步骤来进行证件翻译工作。

3. 正规的翻译公司会与您签订保密协议,不会泄露关于证件内容的任何敏感信息。

4. 正规的翻译公司会在翻译件上进行翻译盖章,包括翻译公章、中英文翻译章、涉外专用章等,还会根据您的需求,在文末附上译员签章等。

疑问4:国外学位认证翻译哪家机构最权威

1978年以来,中国经济发展似乎可以说经历了三个阶段。第一个阶段是对外开放,让世界进入中国;第二个阶段还是对外开放,但中国开始走向世界;第三个阶段依然是对外开放,中国已经开始改变世界了。

这段话精准的判断了中国改革开放的发展史,今天的中国已经步入改革开放的第三阶段,中国一举一动影响并改变着世界,比如5G、移动支付、人工智能、区块链、量子通讯等等领域,不仅引领了世界科技产业的前进方向更从深层次上改变着整个人类的生活方式。随着中国国际影响力的提高,今天的中国人或因对外投资、经商、旅游、探亲,中国人的足迹已经遍布全球98%的国家和地区。

今天的中国践行着“构建人类命运共同体”的理念,不断深化改革开放,先后提出和推动了“一带一路”倡议的实施、建立上海自由贸易试验区、规划粤港澳大湾区、设立海南自由贸易港等重要举措。繁荣的对外交流催生出了大量的翻译需求,翻译机构作为沟通中外交流的桥梁,在处理各种文件、证件、提供口译服务等多方面,起着不可替代的作用。

涉外问题无小事,国际上对于文件认证问题建立了一套比较完善的制度——翻译认证制度。小编以中文文件在国外使用为例:

国外政府执法机关为保证翻译件与原件内容的一致性,一般会要求翻译件加盖有资质的正规翻译机构的翻译专用章。

翻译专用章的特点:

1、翻译专用章是经国内公安部门和工商管理机关的备案的印章,拥有可供查询的唯一13位编码。

2、国外执法机关无法辨识纯中文印章内容,因此标准的翻译专用章是有中文和英文两种语言书写,印有**翻译服务有限公司专用章、**TRANSLATION CO.LTD.和TRANSLATION SEAL字样,加盖翻译机构印章表示翻译机构对翻译件内容与原件一致性负责,被国外政府执法机关认可。

3、翻译专用章的使用一般配合翻译机构公章使用,翻译认证的主体是翻译,因此翻译完成后需要加盖翻译机构公章,代表公司行为,翻译公司拥有中文公章和中英文公章两种公章,印章文字样式为:**翻译服务有限公司和**TRANSLATION S CO.LTD.字样。形状为圆形。

备注:除翻译专用章外,对于涉外业务上,还应加盖“涉外专用章”,涉外专用章与翻译专用章制式类似,由中文和英文两种语言书写,印有**翻译服务有限公司专用章和**TRANSLATION CO.LTD.和TRANSLATION SEAL FOR INTERNATIONAL AFFAIRS字样,可查询的13位唯一编码信息。形制为圆形,两种印章一般搭配使用。

国外认可的翻译机构的特点:

1、国外政府执法机关或者其他机构认可的翻译件必须是经我国工商行政管理机关依法批准的正规翻译机构。

2、正规的翻译机构拥有统一社会信用编码的工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目,以翻译服务为主营业务的翻译机构,公司名称中包含“翻译服务”字样英文名称中包含“TRANSLATION”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为名称的都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。

3、正规翻译公司拥有齐全的印章,包括公司中英文公章、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。加盖翻译公司印章文件表示翻译公司对翻译件内容与原件内容一致性的确认,被各国使领馆和国内外政府执法机关认可,具有一定的权威性。

注意事项:部分涉外文件涉及翻译公证,翻译公证≠翻译认证,提供公证的主体单位是公证处,消费者应该提前了解清楚对文件的要求。

疑问5:国家认证了的翻译公司有哪家?

现代化交通体系的建设使得固化存在的山川大洋不再是阻碍交流的屏障,不同的语言文化就成为了世界人们交流的障碍,作为联接不同文化交流的翻译服务行业,随着对外交往的加深也逐渐为大家所熟知。中国作为全球最大的工业国,不论是商贸往来还是民间交流对于翻译服务的需求都呈现出爆发性增长。

“一带一路”建设作为我国新时期深化对外开放的新战略举措,根据《2019中国语言服务行业发展报告》数据显示,截至2019年8月底,已有136个国家和30个国际组织与中国签署了195份共建“一带一路”合作文件。各国官方语言及通用语言总计已超过111种。语言服务提供方受访企业主要涉及的语种服务比较全面的涵盖了英、法、日、德、俄、西等语种,以及部分“一带一路”沿线国家的非通用语种,例如,朝鲜语、泰语、越南语、白俄罗斯语、哈萨克语、波兰语、蒙古语。

如此多语种的服务市场必将带动语言服务产业的进一步发展壮大。

正如中国翻译协会本地化服务委员会秘书长崔启亮在接受媒体采访时所说的那样,全球化和信息技术飞速发展的今日,已经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为内容的新兴行业-语言服务行业,其范围已经远远超出传统意义上的翻译行业,成为全球化产业链的一个重要组成部分。

无论是从事进出口贸易的企业机构还是公民个人,在生产生活中也会越来越多的遇到有书面化翻译服务的时候,比如跨国企业的进出口报关,公民个人出国留学、申请签证,境外人才申请等情况,经常被要求提交的文件需要提供与之对应的翻译件并加盖专业的翻译章即我们常说的翻译盖章。

当此类涉外机构要我们提供盖章翻译件时就是让我们寻找专业的翻译公司进行相关文件的翻译工作。这是因为中西方语言文字存在着较大的差异性,境内的机构不会直接承认外文的资质证件,需要借助专业的第三方机构来将外国文字转换成汉语,然后再配合原件使用;这样做的目的也是为了保障当事人/企业的合法权益不受侵害,保证公平、公证。

资质齐全的各类型翻译公司只要是都可以提供证照文件的翻译服务,秉行市场化的原则,各国家机关轻易不用“指定”某某公司、企业之表述,换言之市场上有正规资质的翻译公司出具的译件均能得到承认。

翻译公司有无资质最主要的是看其有无营业执照、公司公章、银行对公账户、开具合法发票等,这些也是任一企业开立经营的法定前提。再者,聘用的译员也很关键,正规翻译公司的译员都是取得业内专业资格证书的专业人士,深谙各类型文件的翻译转换工作,一些官方术语和业内名词运用到位,例如研究论文、学术报告、以及法律文件等,凭借具有专业知识的资深翻译人士,能够提供符合客户需求且高质量的翻译服务,说到底也是为了保证客户的切身利益。

疑问6:国外学历认证指定翻译机构有哪些?

近些年,随着国内高等教育的不断普及,高层次人才市场就业形势日益严峻,导致了企事业单位对于新进人员的招募门槛也是一次次刷新。越来越多有实力的家庭把目光放在出国留学上面,除了进一步提升学历外,更是想要拓展自身的国际化视野,为归国就业奠定基础。实践也证明,“海归”群体的整体就业满意程度高于其他群体。

去年十二月份,全球化智库CCG与智联招聘联合发布了《2019中国海归就业创业调查报告》。所得出的调查报告中包含以下结论:具体分析“海归”群体对于“留学收益是否达到预期”,比较正面的评价“收获和预期”“收获大于预期”“收获远大于预期”三项分别占36%、23%、13%,共计72%,压倒性地超过负面收益预期。所以单单从这一点来看,出国留学,值!

对于目前留学生群体中占绝大多数的出国读研/博的学生来说,向目标院校提交申请资料时就免不了需要对在国内高校/科研院所取得的成绩单、学位学历等文件进行认证,国内的认证在学信网上,境外的认证机构有WES(北美)等;而不论是国内的学信网认证还是WES认证,都是需要事先将中文的成绩单等材料翻译成英语的。

英文翻译件的获取因学校而异:教务处有能力开具英文成绩单的找教务处开具即可;若无,则须寻找正规的成绩单翻译公司开具,注意英文成绩单上也须有教务处的盖章;大部分高校属于第二种情况。

这里有的同学就要问了,我自己英文水平可以的呀,为何非要寻找翻译公司呢?

这是因为留学用的成绩单等材料属于重要的涉外资料,为了防止弄虚作假,学信网、国外院校以及各涉外机构是不会承认由个人出具的翻译件的,必须经有资质的专业翻译机构翻译盖章之后才可以得到官方的承认;

因为翻译本身是一项复杂的工作,在语言转换的过程中会遇到很多翻译技巧以及翻译沟通的问题,尤其是对于出国留学需要用到的毕业证、学位证、成绩单等证明性文件,翻译的准确与否直接影响着留学成功与否,毕竟国外高校也是择优而录嘛,搞错了可能就失去此次机会了。

有资质的翻译服务机构聘有专业的翻译人员和建立有科学的翻译体系,对于成绩单等文件的翻译工作驾轻就熟,可以在初始阶段为客户保证翻译件的质量,在译员提交初稿后还会有后续的编辑和校对人员对译文的遣词造句和数字、日期等细节进行仔细比对,尽可能减少失误;总之,专业翻译公司会严格按照翻译标准,在翻译过程中考虑到位各种因素,翻译的成绩单等文件自然也都是保证质量的。所有的这些都是个人翻译所不能及的。

再者,互联网技术的发展使得绝大多数的文件资料可以全程线上操作;所以有实力的翻译公司的业务都是面向全国甚至走向世界的,北京的成绩单也可以找上海的翻译公司来进行翻译,学信网等官方机构对译件的出具机构也并无地域性限制,只要是正规的、有相关资质的翻译公司即可,必要时可以实地探访,毕竟有无实体的办公场所也是判断其有无正规资质的因素之一。

翻译行业里的“翻译资质”就是指该翻译公司必须依法成立,有存续期内的营业执照和专业的翻译用章,盖上之后就可以表明此翻译件是由正规翻译机构出具的文件,可保证与原文表达意思无差;另外,可以附带一份翻译公司的营业执照(加盖公章),加强说服力。

疑问7:毕业证书英语翻译哪家最靠谱?

目前以国际贸易为核心的第二次全球化已经走到了尽头。人类历史上的第三次全球化正在席卷而来。第三次全球化与第二次全球化核心的区别是:从以国际贸易为主,到以海外投资、技术投资为主。根据上海市商务委员会的最新数据显示,截至2019年10月底,上海累计引进跨国公司地区总部710家(其中亚太区总部114家),研发中心453家;还有企业家曹德旺到美国投资汽车玻璃厂,中铁中建在非洲修筑铁路等等,其实,不论是中国企业“走出去”还是外国企业“走进来”,最基础最核心的都是人才的“走出去”和“走进来”,而众所周知的是,不管是留学深造、出国务工还是跨国企业招聘,用人单位都会非常看中人才的学历,提供有效的毕业证书翻译件是必不可少的一环,毕业证书系证明自己学习经历的重要资料,其翻译工作不可小觑,相关企业及单位都会要求毕业证书等重要证明资料必须由专业的翻译公司或机构进行翻译盖章,以保证涉外资料的准确性和一致性,那么,小伙伴们在进行毕业证书翻译时需要注意哪些问题呢,下面由译小编为大家一一解答:

一、何为毕业证书?

毕业证是指学生通过系统的学习,修完学校所安排的全部课程且考试成绩合格,达到毕业条件,由办学单位颁发的用于证明学习经历以表明准予该学生毕业的书面凭证。毕业证书书面记载项一般有姓名、性别、出生日期、毕业时间、学制、毕业专业、发证时间、证书编号、学校公章、学校钢印、校长签章等。根据我国现行的国民教育体系,目前的毕业证书有小学毕业证、初中毕业证、高中毕业证、大学毕业证,其中大学毕业证包括专科毕业证,本科毕业证和研究生毕业证,研究生毕业证又包括硕士研究生毕业证和博士研究生毕业证。

二、毕业证书翻译注意事项

首先,必须选择正规的翻译公司进行毕业证书翻译,正规的翻译公司有合法的营业执照和公安部门备案的专用章,有专业的翻译团队,可以保证毕业证书翻译的准确无误,您可以借助百度,360,搜狗,谷歌,美团点评等工具寻找靠谱的翻译公司。

其次,毕业证书翻译在业内属于证件类翻译,证件类翻译不同于一般的文件翻译,除了纯文字外通常还带有表格、盖章、签名、水印等,对于这些内容,必须丝毫不差地翻译出来,不然就会给您带来不必要的麻烦:

1. 格式问题:毕业证书翻译必须按照原文格式,不可做任意修改。

2.盖章内容:毕业证书翻译必须把盖章内容翻译出来并应在盖章对应的位置作注释。

3. 手写签名:很多毕业证书都有校长签名等手写内容,遇到模糊不清的盖章或者手写的潦草的字迹时,应作截图放在毕业证书翻译件上。

4.证书认证机构:毕业证书都有其认证机构,在翻译毕业证书时必须注明认证机构的名称、网址等内容。

5.翻译盖章:毕业证书翻译必须由翻译公司或者机构加盖翻译公章,涉外翻译章,翻译专用章,骑缝章等方可生效。

三、毕业证书翻译模板

下面以经常用到的本科毕业证书为翻译模板,供大家参考:

四、毕业证书翻译价钱

另外,如果您是自己翻译的毕业证书的话,只需拿到专业的翻译公司或者机构,经他们校对无误后进行翻译盖章就阔以啦,这样,您还可以节省一笔开支呢!

疑问8:想问下去英国留学的同学,毕业证、学位证和成绩单都是去哪儿翻译的?有没有靠谱的翻译公司推荐?我在北京

近几年,留学市场愈发火热。根据教育部的数据统计,2013年-2018年,每年的出国留学人数不断创新高,2013年约为41.39万人、2014年约为45.98万人、2015年约为52.37万人,2016年约为54.45万人,2017年约为60.84万人,2018年约为66.21万人。中国作为最大的留学生生源国,一直持续影响着全球留学市场的发展状态。危机席卷全球,海外留学教育受到了极大影响。而在今年的7月和9月,全球高等教育分析机构QS两次发布的新冠疫情如何影响国际学生调查报告显示:全球仅有1成学生放弃留学计划,中国大陆则更少,仅占4%。

外部大环境时刻在发生变化,但人们享受优质教育的需求、强有力的国民经济基础、对外开放程度及国际交往的力度等趋势没有变,家长们为孩子选择好的教育的初衷不会变。在充满不确定的当下,我们更不应该修改原本坚持多年的教育目标——培养更具全球视野的未来人才。

出国留学是一个复杂的过程,需要向国内外机构、高校提交各项审查材料,而且国外的高校和认证机构不会直接承认中文版的证件资料,需要翻译成当地的语言;在出国留学申请材料的翻译件中,留学成绩单翻译件是在整个留学办理过程中较为重要的文件之一,成绩单不仅反映出留学人员现有受教育水平,更为重要的是,成绩单也是目标学校甄选学生的重要指标之一。

留学成绩单翻译件的用途

国内学校出具的成绩单:准备留学申请国外学校时,需要提供成绩单翻译件给国外的学校(中译外)。

国外学校出具的成绩单:留学归来办理学历认证,落户事宜时,需要提供成绩单翻译件给相关机构(外译中)。

另外,除了出国留学用的毕业证学位证、成绩单需要翻译盖章外,当客户需要把翻译好的书面文件提交到一些涉外办事机构,例如大使馆、公证处、房管局、海关、高校、法院、公安局、民政部门等,都是需要翻译公司盖章认证的,因为国内的办事部门是不会直接承认外文的证明文件。反之,同理。

如何获取成绩单

前往已毕业院校的教务管理部门索取留学所需文件的复印件;根据所申请院校和专业数量索取相应份数的成绩单;所有成绩单需要加盖院校公章。

所述为国内大多数院校的成绩单办理流程,根据我们的经验,不同院校的要求各有差异,同学们需要与学校相关负责人确认具体流程,争取一次办理成功,避免多次往返浪费时间和精力,所有留学材料翻译文件需要带回学校,加盖学校教务相关部门的印章才可生效,留学成绩单翻译文件也是如此。整个成绩单翻译过程中最难的部分,是课程名称的准确性,这一部分非常重要,个人翻译很难确保其准确性,所以需要寻找正规的翻译公司来做哦。

成绩单翻译公司资质的要求

提供成绩单翻译文件的机构必须是在大陆工商机关完成注册并拥有合法营业执照的翻译公司,经营范围必须包含“翻译服务”;

成绩单翻译件必须加盖翻译公司公章和翻译专业用章

今天的内容先分享到这里了,读完本文《(证件翻译机构)翻译机构资质》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.qixingcap.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。

推荐文章:

  • 日文转换罗马音在线翻译
  • 宋体英文可以商用吗
  • 泰语翻译官官网
  • 每年农历五月初五英文
  • 隐形内衣英文缩写
  • 很的英文怎么说
  • 随便你英文缩写
  • 老鼠的英文mouse和rat有什么区别
  • 中秋节的英文翻译怎么读
  • 赵武灵王胡服骑射战国策翻译
  • Tag: 证件翻译机构
    欢迎分享转载→ (证件翻译机构)翻译机构资质
    本文地址:https://www.ccd-17.com/zhongyiying/10633.html

    中译英栏目本月最新文章

    本站最新文章

    我们一直用心在做

    Copyright © 2021-2022 七星号-(www.ccd-17.com) 版权所有