七星号

栏目分类:
返回
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
热门搜索
七星号 > 音乐 > 乐谱 > 正文

化为千风诗歌全文,化为千风 歌词

作者:用户投稿 发布时间:2024-10-20 13:40:13 阅读次数:

本篇文章给大家谈谈化为千风诗歌全文,以及化为千风 歌词对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

1、请不要在我墓前哭泣是谁的诗歌?

请不要在我墓前哭泣是谁的诗歌?

《请不要在我墓前哭泣》是美国诗人玛莉·伊莉莎白·弗莱的作品,又被叫做《化为千风》。

英文版:

Do not stand at my grave and weep

I am not there,I do not sleep

I am a thousand winds that blow

I am the diamond glints on snow

I am the sunlight on ripened grain

I amthe gentle autumn's rain

When yu awaken in the morning hush

I am the swift up liftght rush

Of quiet birds in circled flight

I am the soft stars that shine at night

Do not stand at my grave and cry

I am not there,I did not die

中文翻译:

请不要站在我的墓前哭泣

我不在那里,我并没有睡去

我是激扬起的风,千丝万缕

我是雪地里的钻石,熠熠生辉

我是温暖的阳光,亲近着稻谷

我是秋季里的细雨,轻轻柔柔

当你清醒于早晨的安宁

在鸟儿幽静的盘旋种

我奔放着飞升的激情

而在被点亮的黑夜里

我有是释放温柔的朗朗群星

请不要在我的墓前悲泣,

我不在那里,我并没有离去。

背景:

玛丽·伊丽莎白·弗赖伊在1932年写下这首诗,她当时是一位家庭主妇,住在美国马里兰州巴尔的摩。德国犹太妇女玛格丽特·施瓦茨科普夫(Margaret Schwarzkopf)寄住在弗赖伊家中,从未写过任何诗作的弗赖伊受到她的启发,写下了这首诗。当时的情况是,玛格丽特·施瓦茨科普夫很担心身在德国的患病母亲,但有人警告她不要回德国,因为那里的反犹气氛浓烈。当她的母亲去世后,伤心欲绝的她对弗赖伊说自己甚至连“站到母亲墓前哭泣”的机会也没有。于是,弗赖伊在一个纸购物袋上创作了一段诗。她后来说这些词语“自然而然就出来了”,表达了她对生和死的感觉。这首诗只在私下传阅,从未公开发表。

1995年,一名英国军人在北爱尔兰的一次炸弹袭击中牺牲。他的遗物里就有这首诗。他的父亲在英国广播公司的电台节目中读出了这首诗,得到广泛的回响。这首诗在国外的葬礼上或是纪念战争的追思会上经常被朗诵。

2、银魂《化作千风》歌词

银魂《化作千风》歌词:日文/罗马音/中

【千の风になって 】

歌手:秋川雅史

日本语词:新井満

作曲:新井満

私のお墓の前で 泣かないでください

watashi noo haka no mae de naka naidekudasai

在我的墓前 请不要哭泣

そこに私はいません 眠ってなんかいません

okoni watashi haimasen nemutte nankaimasen

我不在那里 我并没有长眠

千の风に 千の风になって

sen no kaze ni sen no kaze ninatte

化为千风 我已化身为千缕微风

あの大きな空を 吹きわたっています

ano ooki na sora wo fuki watatteimasu

翱翔在无限宽广的天空里

秋には光になって 畑にふりそそぐ

aki niha hikari ninatte hatake nifurisosogu

秋天里我化作阳光 照耀著大地

冬はダイヤのように きらめく雪になる

fuyu ha daiya noyouni kirameku yuki ninaru

冬天里我化作钻石般闪耀的雪

朝は鸟になって あなたを目覚めさせる

asa ha tori ninatteanatawo mezame saseru

清晨我化成鸟儿唤醒你

夜は星になって あなたを见守る

yoru ha hoshi ninatte anatawo mimamoru

夜晚我化作星辰守护著你

私のお墓の前で 泣かないでください

watashi noo haka no mae de naka naidekudasai

在我的墓前 请不要哭泣

そこに私はいません 死んでなんかいません

sokoni watashi haimasen shin denankaimasen

我不在那里 我并没有死去

千の风に 千の风になって

sen no kaze ni sen no kaze ninatte

化为千风 我已化身为千缕微风

あの大きな空を 吹きわたっています

ano ooki na sora wo fuki watatteimasu

翱翔在无限宽广的天空里

千の风に 千の风になって

sen no kaze ni sen no kaze ninatte

化为千风 我已化身为千缕微风

あの大きな空を 吹きわたっています

ano ooki na sora wo fuki watatteimasu

翱翔在无限宽广的天空里

あの大きな空を 吹きわたっています

ano ooki na sora wo fuki watatteimasu

翱翔在无限宽广的天空里

扩展资料:

作为职业生涯的第一部长篇连载漫画,空知英秋原先希望将《哈利·波特》日式化、创作以妖魔退治学园为轴心的漫画,但因为责任编辑大西恒平先生的一句话:“你应该知道明年的大河剧要演新选组的事吧?那你就顺应潮流吧”,空知英秋决定了《银魂》的故事概念。

为了让全国的女学生能够轻松说出“喂!你看过这个礼拜的银魂(音似“金玉”,睾丸的俗称)了吗?”、形成一个令人感觉轻松的日本,经家庭会议后、空知英秋决定采用“银魂”作为漫画的名字。

这个名字只有空知英秋与编辑大西恒平相当满意,编辑部其他人员的评价却很糟糕。但编辑大西恒平坚持表示“上头就由我来搞定,就决定用银魂”,才让此案通过。

参考资料来源:百度百科:银魂

3、《化作千风》谁原唱的?

正确歌词《化为千风》,原唱是秋川雅史。

《化为千风》

歌手:秋川雅史

语词:新井満

作曲:新井満

歌词:

Don't stand at my grave and weep,I am not there I do not sleep

请不要站在我的坟墓旁哭泣,我不在那儿,我没有长眠

I am the sunlight on the ripened grain

我是稻谷上的阳光

I am the gentle autumn rain

我是秋天的细雨

I am a thousand winds

我化作千风

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

I am the diamond glint on snow

我是雪地上闪烁的钻石

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

Don't stand at my grave and cry,I am not there I did not die

请不要站在我的坟墓旁哭泣,我不在那儿,我没有长眠

I am the swift rush of birds in flight

我是那群乘风疾行的小鸟

I am the soft stars that shine at night

我是闪烁在夜空的星星

I am a thousand winds

我化作千风

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

I am the diamond glint on snow

我是雪地上闪烁的钻石

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

Don't stand at my grave and weep,I am not there I do not sleep

请不要站在我的坟墓旁哭泣,我不在那儿,我没有长眠

I am the sunlight on the ripened grain

我是稻谷上的阳光

I am the gentle autumn rain

我是秋天的细雨

I am a thousand winds

我化作千风

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

I am the diamond glint on snow

我是雪地上闪烁的钻石

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

I am the diamond glint on snow

我是雪地上闪烁的钻石

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

扩展资料:

这首歌的由来众说纷纭,一说是一对印第安夫妻,妻子死掉后,丈夫想要自杀在整理抽屉时,发现妻子写的东西他看了后就不再自杀。二说是1932年在美国马利兰州巴尔的摩市,一位名为Mary Elizabeth Frye (1905-2004) 的主妇,为了同居友人Margaret Schwarzkopf 的母亲过世而写的作品 。

由于此首诗词本身并无名字,因此,一般人就以其第一句:Do not stand at my grave and weep,千风,请不要伫立在我坟前哭泣,来命名。

在1995年,英国一名青年在爱尔兰共和军袭击下牺牲,临死前把一封信交给父母,请他们在他离世后打开,信内就是这一首诗,经过传媒的报道后,得到广泛的回响。 而2001年,美国911恐怖袭击事件后,在一个追悼仪式中,1名11岁的少女在会中读出此诗,以表达她对在911事件中丧生的父亲的追思,使此诗再一次成为话题。

4、化为千风的歌词

英文版 :

化作千风

歌手:Hayley Westenra

Don't stand at my grave and weep

I am not there I do not sleep

请不要站在我的坟墓旁哭泣 我不在那儿,我没有长眠

I am the sunlight on the ripened grain

我是稻谷上的阳光

I am the gentle autumn rain

我是秋天的细雨

I am a thousand winds

我化作千风

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

I am the diamond glint on snow

我是雪地上闪烁的钻石

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

Don't stand at my grave and cry

I am not there I did not die

请不要站在我的坟墓旁哭泣 我不在那儿,我没有长眠

I am the swift rush of birds in flight

我是那群乘风急行的小鸟

I am the stars that shine at night

我是闪烁在夜空的星星

I am a thousand winds

我化作千风

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

I am the diamond glint on snow

我是雪地上闪烁的钻石

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

Don't stand at my grave and weep

I am not there I do not sleep

请不要站在我的坟墓旁哭泣 我不在那儿,我没有长眠

I am the sunlight on the ripened grain

我是稻谷上的阳光

I am the gentle autumn rain

我是秋天的细雨

I am a thousand winds

我化作千风

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

I am the diamond glint on snow

我是雪地上闪烁的钻石

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

I am the diamond glint on snow

我是雪地上闪烁的钻石

I am a thousand winds that blow

我是那吹拂的千缕清风

日文版:

千の风になって

歌手:秋川雅史

日本语词:新井満

作曲:新井満

私のお墓の前で 泣かないでください

watashi noo haka no mae de naka naidekudasai

在我的墓前 请不要哭泣

そこに私はいません 眠ってなんかいません

sokoni watashi waimasen nemutte nankaimasen

我不在那里 我并没有长眠

千の风に 千の风になって

sen no kaze ni sen no kaze ninatte

化为千风 我已化身为千缕微风

あの大きな空を 吹きわたっています

ano ooki na sora wo fuki watatteimasu

翱翔在无限宽广的天空里

秋には光になって 畑にふりそそぐ

aki niwa hikari ninatte hatake nifurisosogu

秋天里我化作阳光 照耀著大地

冬はダイヤのように きらめく雪になる

fuyu wa daiya noyouni kirameku yuki ninaru

冬天里我化作钻石般闪耀的雪

朝は鸟になって あなたを目覚めさせる

asa wa tori ninatteanatawo mezame saseru

清晨我化成鸟儿唤醒你

夜は星になって あなたを见守る

yoru wa hoshi ninatte anatawo mimamoru

夜晚我化作星辰守护著你

私のお墓の前で 泣かないでください

watashi noo haka no mae de naka naidekudasai

在我的墓前 请不要哭泣

そこに私はいません 死んでなんかいません

sokoni watashi waimasen shin denankaimasen

我不在那里 我并没有死去

千の风に 千の风になって

sen no kaze ni sen no kaze ninatte

化为千风 我已化身为千缕微风

あの大きな空を 吹きわたっています

ano ooki na sora wo fuki watatteimasu

翱翔在无限宽广的天空里

千の风に 千の风になって

sen no kaze ni sen no kaze ninatte

化为千风 我已化身为千缕微风

あの大きな空を 吹きわたっています

ano ooki na sora wo fuki watatteimasu

翱翔在无限宽广的天空里

あの大きな空を 吹きわたっています

ano ooki na sora wo fuki watatteimasu

翱翔在无限宽广的天空里

韩文版:

나의 사진 앞에서 울지마요.不要在我的照片前哭泣。

나는 그곳에 없어요.我不在那里

나는 잠들어 있지 않아요.我没有睡着

제발 날 위해 울지 말아요.请你不要为我哭泣

나는 천개의 바람 我是千风

천개의 바람이 되었죠. 变成了千风

저 넓은 하늘 위를 向着高空

자유롭게 날고 있죠.自由的飞翔者

가을엔 곡식들을 비추는 在秋天 我会变成

따사로운 빛이 될께요.照射秋收的和煦阳光

겨울엔 다이아몬드처럼 在冬天 我会变成像钻石般

반짝이는 눈이 될께요.闪亮的雪

아침엔 종달새되어 在早上 (我会)变成云雀

잠든 당신을 깨워 줄께요.叫醒沉睡中的你

밤에는 어둠속에 별되어 晚上变成黑天中的月亮

당신을 지켜 줄께요.来注视着你

나의 사진 앞에 서있는 그대 在我照片之前的你

제발 눈물을 멈춰요. 请求你停止哭泣

나는 그곳에 있지 않아요. 我并不在那里

죽었다고 생각 말아요.请不要认为我死去了

나는 천개의 바람 我是千风

천개의 바람이 되었죠. 变成了千风

저 넓은 하늘 위를 在那宽阔的天空中

자유롭게 날고 있죠.自由的飞翔着

나는 천개의 바람 我是千风

천개의 바람이 되었죠. 变成了千风

저 넓은 하늘 위를 在那宽阔的天空中

자유롭게 날고 있죠.自由的飞翔着

저 넓은 하늘 위를 在那宽阔的天空中

자유롭게 날고 있죠.自由的飞翔着

粤语版:

请别伫立在我的墓前垂泪

我已经不再在里边睡

化作千风飞 千缕清风天际飞

天空海阔 翱翔而去

秋日我是阳光洒遍在稻田

冬天我是明亮雪花一片片

晨曦我是来唤醒你的飞鸟

夜幕里我是繁星点点

化作千风吹 随时随地也相聚

在这天地 是永不忘记

为你守护 无时无刻祝福你

请不要难过伤悲

化作千风吹 随时随地也相聚

说声珍重 飘于空气中

我从不在 但从来未离开你

我的心始终与你一起

秋日我是阳光洒遍在稻田

冬天我是明亮雪花一片片

晨曦我是来唤醒你的飞鸟

夜幕里我是繁星点点

化作千风吹 随时随地也相聚

在这天地 是永不忘记

为你守护 无时无刻祝福你

请不要难过伤悲

化作千风吹 随时随地也相聚

说声珍重 飘于空气中

我从不在 但从来未离开你

我的心始终与你一起

我从不在 但从来未离开你

我的心始终有你一起

中文普通话版 :

当你默默伫立在我墓碑前

请你不要为我而哭泣

我从来

都并不曾在这里

并没有长眠在这里

化为千缕微风

我已化为那千屡微风

在那广阔无垠蓝天里

翩翩起舞永远不停息

金色秋季

变作温暖阳光倾注在那丰收地田野

在冬季

我要变为白雪

闪烁耀眼灿烂的光芒

清晨我就是那小鸟

轻轻将你从美梦里唤醒

夜晚我就是那夜空繁星

静静守护沉睡的你

当你默默伫立在我墓碑前

请你不要为我而哭泣

我从来 都并不曾在这里

并没有就此离开人间

化为千缕微风

我已化为那千屡微风

在那广阔无垠蓝天里

翩翩起舞永远不停息

化为千缕微风

我已化为那千屡微风

在那广阔无垠蓝天里

翩翩起舞永远 不停息

在那广阔无垠蓝天里

翩翩起舞永远 不停息

5、歌德的一首诗请不要在我墓前哭泣

要有坚强的意志、卓越的能力以及坚持要达到目标的恒心,此外都是细节。——歌德

相信生活,它给人的教诲比任何一本书籍都好。——歌德

生活就像旅行,思想是导游者,没有导游者,一切都会停止,目标会丧失,力量也会化为乌有。——歌德

理想——一串跳荡的音符,奏响了我们心中青春的乐章;燃了我们胸膛里的火焰。——歌德

目标越接近,困难越增加,但愿每一个人都像星星一样安详而又从容地不断沿着既定的目标走完自己的路程。——歌德

希望是生命的灵魂,心灵的灯塔,成功的向导。——歌德

死,对于智者并不是恐怖,对于善者并非是终点。——歌德

要有坚强的意志、卓越的能力以及坚持要达到目标的恒心,此外都是细节。——歌德

相信生活,它给人的教诲比任何一本书籍都好。——歌德

生活就像旅行,思想是导游者,没有导游者,一切都会停止,目标会丧失,力量也会化为乌有。——歌德

理想——一串跳荡的音符,奏响了我们心中青春的乐章;燃了我们胸膛里的火焰。——歌德

目标越接近,困难越增加,但愿每一个人都像星星一样安详而又从容地不断沿着既定的目标走完自己的路程。——歌德

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的化为千风诗歌全文和化为千风 歌词问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

推荐文章:

  • 天鹅湖吉他谱古典
  • 小苹果吉他谱指弹
  • 天空之城简谱简单版
  • 不让我的眼泪陪我过夜吉他谱原版
  • 光良童话简谱钢琴简谱
  • 心恋简谱完整版
  • 半情歌吉他谱C
  • 梦中的婚礼吉他谱单音版
  • 雪绒花吉他谱简单版
  • 独家记忆吉他谱c调简单版
  • Tag: 化为千风诗歌全文
    欢迎分享转载→ 化为千风诗歌全文,化为千风 歌词
    本文地址:https://www.ccd-17.com/yuepu/41949.html

    乐谱栏目本月最新文章

    本站最新文章

    我们一直用心在做

    Copyright © 2021-2022 七星号-(www.ccd-17.com) 版权所有